¡Se revela el doblaje en inglés de Your Name, nuevas proyecciones teatrales en el Reino Unido y más!
El tren nunca se detiene y continúa, con la última película de Makoto Shinkai dominando tanto las proyecciones del Reino Unido como la taquilla japonesa. «Tu nombre» ya ha recibido comentarios muy positivos de la crítica y recibió una posible nominación a los Premios de la Academia. ¡Esto es lo que está sucediendo en la película ahora mismo!
Nuevos y actualizados horarios de funciones de teatro
En el Reino Unido, la distribuidora Anime Limited anunció en su blog que ampliarían el lanzamiento de la película en medio de una fuerte demanda. A continuación se muestra la lista actual de fechas de espectáculos:
18-23 de noviembre:
Showcase Cinemas proyectará la película en 16 lugares diferentes, con doblaje en inglés y banda sonora en japonés con subtítulos en inglés dos veces al día.
24 de noviembre:
Proyecciones nacionales en más de 120 sedes de todo el país. ¡Muchos de ellos están agotados! La mayoría de las proyecciones serán audio original en japonés con subtítulos en inglés.
25-30 de noviembre:
Los cines seleccionados proyectarán la película. Ejemplos incluyen:
versión teatral
Aberystwyth (Centro de Artes de Aberystwyth) [Individual Day Screening]
Birmingham (Plaza de Broadway)
Brighton (Duque de York) [Individual Day Screening]
Glasgow (cines de Glasgow) [Individual Day Screening]
Leeds (Cine Hyde Park) [Individual Day Screening]
Londres (Calle Panton)
Kingston
Manchester
Southampton
Vue – diferentes días de la semana:
Londres – Islington Road
Londres – Shepherd’s Bush
Londres – Westfield Stratford
Vue – 29 de noviembre solamente:
Itinerario básico
cambridge
Éxeter
cabeza de puerta
Londres – Finchley Road (02 Centro)
Londres – Westfield
Norwich
oxford
Plymouth
Sheffield
Swansea
4 de diciembre:
El doblaje en inglés de NYAV se proyectará en 13 lugares de todo el país:
mundo del cine
Birmingham
Cardiff
Edimburgo
Glasgow
Sheffield
Showcase: estos se enumeran el 5 de diciembre (por lo que es posible que no se confirme el audio doblado)
Brístol
leicester
Londres – agua azul
Nottingham
vista
Leeds (luz)
Londres – Shepherd’s Bush
Manchester
6 de diciembre al 27 de enero:
Anime Limited ha reservado una serie de proyecciones en cines independientes durante este período, actualmente estimado en alrededor de 4-5 lugares.
Es posible que se agreguen más lugares con el tiempo, por lo que es mejor estar atento al sitio web oficial de Names Cinema.
¡Actores de doblaje en inglés de NYAV y tráiler!
¡El doblaje en inglés de NYAV Post se ha hecho público a través de la publicación de blog de Anime Limited! Este es el elenco de la película:
papel – actor
Taki Tachibana – Michael Sinterniklaas
Mitsuha Miyamizu – Stephanie Sheh
Katsuhiko Teshigawara – Kyle Herbert
Natori Sayaka – Cassandra Morris
Fujii-Ben Prensky
Shinta Takagi como Ray Chase
Trébol de Miyamizu – Katie Harvey
Miyazaki Toshiki-Scott Williams
miyamizu futaba-michelle amor
El padre de Taki – Mark Dilarson
El padre del discípulo Kawara – HD Quinn
La madre del discípulo Kawara – Michelle Raff
Yukari Yukino – Katie Vaughn
Miki Okudera-Laura Post
Ichiba Miyamizu-Glynis Ellis
Voces adicionales
persecución de rayos
kevin collins
marca dilarson
ben diskin
Erin Fitzgerald
paige fitzgerald
sri gordon
Wayne Grayson
katie harvey
kyle herbert
eddie lee
cherami leigh
laura post
ben prenski
HD Quinn
spencer rosen
Alison Ray Rosenfeld
michelle raff
erica schroeder
Sopa Kaiji
Maki Terashima-Furuta
katie vaughn
personal
Directora de ADR: Stephanie Sheh
Director de ADR: Michael Sinterniklaas
Director adicional de ADR: Anthony Tortorici
Directora de reparto: Stephanie Sheh
Adaptador de guión inglés – Clark Cheng
Ingeniero de grabación: Anthony Tortorici
Ingeniero de grabación: Michael Schneider
Coordinador de producción: Clark Cheng
Asistente de producción – Anthony Totoric
Mezclador de Audio – Oscar García
Puedes ver el tráiler proporcionado por Anime Limited aquí:
Las películas dominan la crítica y las taquillas japonesas
En Japón, la película ha recaudado casi 18.500 millones de yenes en Japón después de ocupar el puesto número 1 durante 12 semanas consecutivas (no consecutivas, ya que fue empujada al puesto número 2 por la última película de acción en vivo de Death Note).
En las listas generales de taquilla, la película es actualmente la séptima película más taquillera de todos los tiempos en Japón. El actual poseedor del No. 6 es Princess Mononoke (19.4 mil millones), seguido por Howl’s Moving Castle (19.6 mil millones) en el No. 5.
La película también disfrutó de cierto éxito entre la crítica, recibiendo numerosos elogios, y algunos incluso llamaron a Shinkai el sucesor de Hayao Miyazaki de Studio Ghibli.
BBC Radio 1 – ★★★★
Revista Imperio – ★★★★★
Reseñas de primera fila – ★★★★★
Noticias de Hollywood – ★★★★★
Lista – ★★★★★
El telégrafo – ★★★★★
Tiempo de espera – ★★★★
Revista de películas totales – ★★★★★
Sobre la película
«Your Name», también conocida como Jun Zhi Nawa, es actualmente la sexta película importante de Makoto Shinkai. La película de 106 minutos de duración debutó en los cines el 26 de agosto de 2016 y ha mantenido su estatus de taquilla.
Mitsuha y Taki son extraños completamente diferentes y llevan vidas completamente diferentes. Pero cuando Mitsuha desea dejar su pueblo de montaña para ir a la bulliciosa Tokio, se unen de una manera extraña. Ella sueña que es un chico que vive en Tokio y Taki sueña que él es una chica de un pueblo rural en el que nunca ha estado.
¿Qué significa su nueva conexión? ¿Cómo los unirá? Descúbrelo en la última película del reconocido director Makoto Shinkai.
El director también es conocido por dirigir trabajos anteriores, que incluyen:
La Voz de la Estrella Lejana (Canción de las Estrellas) [2002]
El lugar acordado en los primeros años (el sueño de la nube, el plan de la línea de medicina) [2004]
5 cm por segundo (Byousoku 5 cm) [2007]
El niño persiguiendo la voz perdida (Hoshi o Ou Kodomo) [2011]
El jardín de las palabras (Kotonoha no Niwa) [2013]
También dirigió cortometrajes como «Ella y su gato» (Kanojo to Kanojo no Neko) [1999] E hizo trabajo publicitario con Dacheng Company y Z-Kai. [2011-14]Incluso trabajó con el desarrollador japonés de novelas visuales Minori en varias canciones de apertura y avances, incluido ef ~ A Fairy Tale of the Two. [2006].
Your Name tiene licencia de Anime Limited para su distribución en cines y hogares en el Reino Unido e Irlanda. La versión casera también incluirá una banda sonora compuesta por Radwimps.
Si desea obtener una ventaja al consultar el catálogo del director, Anime Limited también lanzará The Place We Promised Early y The Voice of the Far Star en Blu-ray como un paquete de edición de coleccionista a partir del 21 de noviembre, que también incluye Incluyendo su y su gato cortometraje.
La información en este sitio web es información recopilada de internet. Se utiliza solo para poder informar sobre el mundo del anime. La información no necesariamente esta actualizada.
¡Me encanta que estén proyectando Your Name en el Reino Unido! ¡Espero que también llegue a mi país!
No entiendo por qué tienen que doblar películas, ¡subtítulos al rescate!
El doblaje en inglés de Your Name es genial, pero ¿qué hay de una versión en spanglish? ¡Sería épico!
¡El doblaje en inglés de Your Name es un insulto al original! ¿Por qué arruinar una película perfecta?
¡No puedo creer que hayan doblado Your Name en inglés! ¡Me quedo con el original!
¡No puedo creer que hayan cambiado las voces en el doblaje en inglés de Your Name! ¿Por qué no dejarlo como estaba?