¡Realmente nieve!Y comprensión viva la comedia

Maesetsu-Wallpaper-700x394 Maesetsu!Y comprensión viva la comediaFuente

¡Como Maesetsu de esta temporada! Se ha demostrado que las comedias japonesas pueden ser completamente diferentes de las comedias de otras culturas e incluso trascender las barreras del idioma. El tipo único de dúo de comedia conocido como manzai no es una excepción.

Aunque no podemos garantizar que puedas disfrutarlo como un japonés, entender los antecedentes y los antecedentes de Manzai puede ayudarte a apreciarlo mejor, ¡y tal vez a Maesetsu! ¡y también! Únase a nosotros hoy y centrémonos en los diez mil años, su historia y singularidad.

origen

Es posible que se sorprenda al descubrir que Long Live es en realidad una tradición bastante antigua, que se remonta al período Heian en Japón hace más de mil años, donde dos artistas actuarán como mensajeros de los dioses y actuarán mientras celebran la comedia. controversia como parte de las vacaciones de Año Nuevo. Aunque estas tradiciones establecieron un formato general, principalmente dúo, larga vida en el sentido moderno realmente comenzó a fines de la década de 1920 y 1930, y se benefició enormemente de las nuevas tecnologías como las películas y la radiodifusión, y la expansión de la occidentalización en Japón.

Se cree ampliamente que Modern Long Live comenzó en Osaka por los pioneros de la comedia Yokoyama Entatsu y Hanabishi Achako (conocidos como Entatsu y Achako). El dúo promovió a shabekuri o Manzai, que “charla sin parar”, que sigue siendo la base de la mayoría de los manzai en la actualidad. Este estilo recuerda un poco a las actuaciones de vodevil como Abbott y Costello o Laurel y Hardy, centrándose en algunos elementos de payasadas. Entatsu y Achako también son conocidos por usar trajes en sus actuaciones, que son más modernos que otras formas de comedia como Rakugo, que todavía usa ropa tradicional japonesa. Curiosamente, incluso hoy en día, los dialectos de Osaka y Kansai siguen siendo prominentes en manzai y en muchas comedias japonesas.

Blog y Tsukkomi

El núcleo de manzai se puede explicar por los dos roles de boke y tsukkomi. Estos son similares a los conceptos de “hombre divertido” y “hombre heterosexual” en la comedia occidental. Boke proviene de la palabra bokeru, que significa confundirse, volverse viejo o estúpido, mientras que tsukkomi proviene de tsukkomu, que significa interrumpir, cuestionar o hacer bromas. Por lo tanto, manzai generalmente toma la forma de bocetos de diálogo de ritmo rápido, y cuando tsukkomi interrumpe o reacciona a su estupidez de otras maneras, a menudo ellos mismos son un poco más inteligentes. Estos dúo se llaman kombi en Japón.

Vale la pena mencionar que aunque boke y tsukkomi se originaron en manzai, estos términos y conceptos de relación son comunes en otros medios como la comedia y el anime japoneses, y se pueden ver en Konata y Kagami en Lucky ☆ Star, Hakase y Nano de Nichijou, etc. Visto en la interacción.

¡Viva los tiempos modernos y la nieve pasada!

En el Japón contemporáneo, manzai sigue siendo muy relevante y popular, y muchas celebridades de la televisión y el cine han comenzado a usar manzai kombi como Hamada Masatoshi (tsukkomi, si te permite entender su personalidad escénica, también es la voz japonesa de Shrek) y Matsumoto Hitoshi. (boke), la famosa combinación Downtown y la superestrella Kitano “Beat” Takeshi (boke), Two Beat, también es un actor y director famoso.

Viva el evento más importante puede ser el Gran Premio M-1 anual, pero también es un programa regular de programas de variedades de radio y televisión japonesas. Aunque todavía es un campo dominado por los hombres, en los últimos diez años, más y más actuaciones femeninas en vivo se han vuelto populares, como Othello, Harrison State y Oasis, ¡están bien integradas en la antigua nieve!

¡Como demostró su primera serie Lucky ☆ Star, Maesetsu! El creador Yoshimizu Kagami es obviamente un fan fiel de larga data, y su próximo gran trabajo se trata de eso, prestando especial atención a las artistas femeninas que actualmente son populares, aunque a él le preocupa más la ternura.

¡Realmente nieve! Posee todos los logotipos de Manzai, con nombres de kombi únicos, como R convex (RDeco), caracteres claros de boke-tsukkomi e incluso menciona el Gran Premio M-1. También es interesante que los fanáticos de los grupos de mentores mayores de los actores principales sean de género mixto, lo cual no es común, pero ciertamente no es inaudito.

Un poco más de información Kawaii

Con todo, la comedia es fácil de perderse en la traducción, y Wanzai es indudablemente propenso a esta situación, especialmente porque se basa en referencias culturales japonesas, generalmente extremadamente rápidas, y usa juegos de palabras que solo son realmente efectivos en japonés. Habiendo dicho eso, esta es una forma de arte que aún se puede apreciar con la mentalidad y la animación adecuadas como Maesetsu. Debido a la popularidad del anime y el poder de las chicas lindas, puede ser útil llevar este estilo de comedia a un público más amplio.

En cualquier caso, ¡esperamos que disfrutes de esta marcha larga vida! ¡Cuéntanos qué piensas sobre la comedia japonesa y la nieve real! ¡En la sección de comentarios a continuación, asegúrese de seguir Nacion’s Anime para obtener más cobertura de la cultura pop japonesa! ¡Hasta la próxima ~!