[Otaku Culture] ¿Ao es azul o verde? Spoiler: ¡Todos!

Ao-Haru-Ride-DVD-353x500 [Otaku Culture] Espera ... entonces, ¿"Ao" es azul o verde? Spoiler: ¡Todos!

Amazon jp

Si elegiste algunas frases y / o palabras del anime, es posible que conozcas al menos algunos nombres de colores, como «shiro» (blanco), «kuro» (negro), «alias» (rojo), «ao» (azul). ) Y «midori» (verde). Además, si ha visto suficientes animaciones subtituladas y / o ha visitado Japón o aprendido un idioma determinado, es posible que haya notado el uso de la palabra «ao» o «aoi» (azul) para referirse al cielo azul y al mar. Bosques verdes y gente inexperta. Es posible que no lo haya captado, ni siquiera haya pensado en ello, o, como nosotros, lo mantiene despierto por la noche.

Bueno, ¡guardaremos la búsqueda de Google por ti! Mientras hablamos de la falta de definición entre el verde y el azul en japonés, las líneas finas y algunas de las frases «ao» más comunes y sus significados, ¡siga leyendo para obtener más información!

Todo azul al principio

Ao-Haru-Ride-DVD-353x500 [Otaku Culture] Espera ... entonces, ¿"Ao" es azul o verde? Spoiler: ¡Todos!

CD japonés

Hay muchas teorías sobre cómo la cultura ve, define y reconoce los colores. Los investigadores han descubierto que ciertas culturas no tienen nombres de color en absoluto, hay muchos nombres para el mismo color e incluso usan las mismas palabras para diferentes colores. «Aoi» se usa para describir todos los objetos azules y verdes porque el verde simplemente se considera otro tono de azul. De hecho, «ao» es técnicamente un azul verdoso, aunque es posible que no pueda saberlo mirándolo solo.

La palabra «Midori» en japonés apareció en el período Heian, pero aún así, ¡todavía se considera otro azul! Después de la Segunda Guerra Mundial, «Midori» se enseñó a los niños en las escuelas, y Japón también adoptó otros nombres de colores, como «orenji» (naranja), para adaptarse mejor al mundo occidental.

¿pero por qué?

Algunos científicos han descubierto que diferentes culturas pueden reconocer más o menos tonos de cada color en función de sus condiciones de vida y la formación del idioma. Así como los esquimales usan docenas de palabras para expresar nieve, o hasta que el naranjo fue traído de Asia al Reino Unido, «naranja» en inglés no era una palabra.

Ahora, esto solo se basa en la teoría que investigamos, pero si ha estado en Japón o ha visto fotos de montañas, notará que hay casi una niebla perenne alrededor de las montañas, a pesar de que parecen tonos azul verdoso, aunque lo son. Cubierto por un denso bosque verde. De hecho, «Green Mountain» se refiere a Blue Mountain. Es cierto que la palabra «ao» y los caracteres chinos provienen originalmente del chino, pero la gente puede discutir sobre las áreas montañosas de China.

Luego está el océano, de azul oscuro a turquesa (dependiendo de ti, algunos de los cuales son verdes, como muchos otros colores en el océano), dependiendo de dónde te encuentres, el océano tiene diferentes tonos de azul. Es de color azul claro y las montañas parecen crayones de color verde azulado. La mayoría de las cosas azules en Japón son tonos de azul y verde. Incluso si lo son levemente, están rodeadas de naturaleza azul verdosa, lo que puede explicar por qué consideran el verde y el azul como variantes de lo mismo.

Hyundai A

Ao-Haru-Ride-DVD-353x500 [Otaku Culture] Espera ... Entonces, ¿"Ao" es azul o verde? Spoiler: ¡Todos!

Compañía de cine Sentai

Hasta ahora, la mayoría de los occidentales piensan que las cosas «verdes» se llaman «midori», pero muchas expresiones y términos se han arraigado tanto en el idioma que todavía son «ao», lo que hace que el país sea más extranjero. La gente está confundida como fanáticos del anime occidental. ¡Aquí hay algunos de los más comunes!

Qingxin -Semaforo verde. Aquí es donde el escritor notó que sucedió algo. «¿Por qué se llama verde (si es verde)?», Le pregunté a un colega mientras vivía en Tokio. Su respuesta fue «¡Oh! ¡Tienes razón! Jaja …», muestra cómo las diferentes culturas perciben y manejan el color, ¡ni siquiera lo consideraron!

Hechos graciosos: Los semáforos tienen diferentes tonos de rojo, amarillo y verde en todo el mundo, pero tienen un espectro que debe conservarse. En Japón, la luz «Go» es en realidad la más azul-verde permitida.

Qingqing -Luz «primavera azul» = primavera verde. Como todos sabemos, la primavera es la estación del renacimiento: en primavera, las plantas crecen exuberantes en la tierra soleada. Terminología poética, no es sorprendente encontrar algunas obras de arte (incluyendo anime y manga) que usan ese término significativo (Aoharu Kikanjuu, Aoharu Ride, por nombrar algunas). Por lo general, se usa para describir los años de juventud despreocupados y hermosos cuando los adolescentes se convierten en adultos.

Aomori -Ilumina «Bosque Azul» = Bosque Verde. Aomori no es solo una ciudad en Tohoku. Como se mencionó anteriormente, este término se usa para describir los profundos bosques azul verdosos de Japón.

〇〇〇wa mada aoi – «XXX sigue siendo verde». Se refiere a la fruta inmadura, comúnmente conocida como «verde», y se refiere a la persona mojada detrás de la oreja o inmadura.

Aoyasa – vegetales verdes. Si está en un restaurante, no se preocupe por las «verduras azules» del menú, son simplemente verduras verdes comunes como el brócoli, el calabacín y el repollo. Del mismo modo, «ao ringo» es una manzana verde.

Un poco más de información Kawaii

Ao-Haru-Ride-DVD-353x500 [Otaku Culture] Espera ... entonces, ¿"Ao" es azul o verde? Spoiler: ¡Todos!

Por supuesto, hay muchas otras palabras y frases, así como más información e investigación proporcionada por lingüistas y antropólogos, pero este es el tiempo que necesitamos hoy. Esperamos que este artículo le aclare algo, ¡o incluso le muestre algo que nunca antes había notado! Hemos incluido nuestra referencia a continuación. Son artículos muy interesantes, si este tema despierta tu interés te recomendamos que los leas.

¿Qué otras frases verdes con «ao» se te ocurren? ¿Ya estás confundido por esto? ¡Comparte con nosotros en los comentarios! ¡Hasta la proxima vez!

referencias:
https://www.nihongomaster.com/blog/learn-traditional-japanese-colors/
https://www.sapiens.org/language/color-perception/
http://www.iromegane.com/japan/culture/is-this-green-or-blue-in-japanese/

¡Nya ~!

7 comentarios