El hilarantemente malo 1987 Devilman OVA Dub

Devilman-OVA-DVD-1-358x500 El hilarantemente malo 1987 Devilman OVA Dub

CD Japón

Si conoces tu propia historia de anime y manga, sabrás que el invierno de 2018 “Demon Man: Crying Ghost” es una adaptación modernizada del legendario manga de 1972 de Nagai “Demon Man”. Pero es posible que no sepa que antes de Crybaby, la única forma legal de ver la versión en inglés de la animación de “Devil Man” era reproducir cintas VHS, que contenían uno de los doblajes más divertidos de principios de los 90: OVA Demon Man: The Birth en 1987. Y su secuela de 1990 Demon Man: Demon Bird.

Ambos OVA fueron doblados por la ahora desaparecida compañía británica World Wide Sound y lanzados en 1994 por Manga Entertainment, que anteriormente había tenido éxito con el lanzamiento de AKIRA. Esta historia es una adaptación bastante precisa de la primera mitad del cómic de Demon Man, pero se ha mejorado infinitamente (en nuestra opinión) a través de doblajes torpes. Parece que puede provenir directamente del drama de la escuela secundaria, pero hay muchos de palabrotas y vergüenza Pausa, aparecer sin motivo. No hay mucha tontería, ¡exploremos juntos esta destartalada obra maestra!

Una tormenta perfecta de vergüenza

Devilman-OVA-DVD-1-358x500 El hilarantemente malo 1987 Devilman OVA Dub

CD Japón

Es fácil encontrar una recopilación de todos los mejores momentos en estos OVA en línea, pero confíe en nosotros cuando decimos que definitivamente vale la pena experimentarlo todo por sí mismo. Los eventos cubiertos en esta adaptación son muy intensos en los cómics, pero muy planos aquí, porque ninguno de los personajes suena como si supiera de lo que están hablando.

Akira habló en voz baja antes de su transformación inicial, pero aún jura como un marinero (“¡Joder Ryo, me voy de aquí!”) Y reacciona rotundamente a la historia del padre poseído de Ryo (“¿Tu padre trató de matarte? … ..¡increíble!”). El mismo Ryo es demasiado despectivo con todo el mundo (“No me importa, esto es importante”) e incluso trae un acento de Nueva Inglaterra de vez en cuando (“¡Vamos, joder!”).

Al final de “Nacimiento” también hay una parte que rezuma un diálogo medio en broma escrito para encajar en los labios. Akira abrazó el posiblemente cadáver de Ryo y gritó de dolor “¡¡Por qué GOOOOOOOODDD !!” dos veces, usando casi el mismo tono cada vez. La vergüenza continúa y apenas un minuto te hará reír. Hazte a un lado, Sailor Moon SuperS-Demon Man OVA es un verdadero ejemplo de doblaje de anime malo.

¿Cómo pasó esto?

Entonces, ¿cómo surgió este doblaje lateral dividido? No hace falta decir que el doblaje de animación en el extranjero en 1994 no era una industria madura y no se disponía de herramientas como la edición de labios. Y lo que es más importante, el público occidental aún no ha considerado la animación como un medio viable. AKIRA ayudó a ponerlo en el centro de atención, pero su calidad de doblaje original fue problemática. En resumen, a nadie se le puede exigir que haga adaptaciones fieles del anime de los 90, sin mencionar los programas orientados a adultos como Demon Man.

Por tanto, teniendo en cuenta la meticulosa producción de este doblaje, no es de extrañar que la mayoría de los actores no tengan la experiencia completa. Alan Marriot (Akira) y Larissa Murray (Miki) eran recién llegados con poca fama en ese momento, y Adam Matalon (Ryo) no era actor en absoluto. Hoy en día, es ampliamente conocido como el productor de “Barrio Sésamo”. El escritor de diálogos George Rubiseck no tenía otros créditos de escritura antes (y solo uno después), y el inglés puede o no ser su primer idioma. Hoy estamos mimados por actores y guionistas que tienen la experiencia y el entusiasmo para hacer este trabajo, pero las escenas de doblaje de hace veinte años son muy escasas.

Un poco más de información Kawaii

Devilman-OVA-DVD-1-358x500 El hilarantemente malo 1987 Devilman OVA Dub

Amazon Japón

Aunque la entrega de la línea de muerte cerebral y las pausas persistentes pueden durar más de 24 segundos (las cronometramos), Devilman OVA sigue siendo encomiable. Son la primera adaptación de anime que sigue de cerca a los cómics, y Crybaby incluso retiene la decisión de convertir a la víctima de Golden Gate de una niña en la madre de Akila debido a lo emocional que es. Es interesante compararlo con Crybaby e incluso con productos derivados posteriores de los cómics de Demon Man para ver cómo ha cambiado la era en términos de localización extranjera. Pero lo más importante es que nos gusta porque produce un sinfín de memes y editores de imitación.

¿Has visto el OVA del Hombre Demonio? ¿Qué piensas de ellos, cuál es tu mala frase o momento favorito? Háganos saber en los comentarios, ¡muchas gracias por leer!