¿Cómo aprenden los acentos los actores de voz de anime?

Cómo los actores de voz de anime de Sore-ga-Seiyuu-Wallpaper aprenden acentos

CD Japón

¿Alguna vez te has preguntado cómo Jerry Jewell puede interpretar tan elocuentemente a un personaje ruso como Victor Nikiforov? ¿Alguna vez has pensado en tocar un sonido británico noble como Kevin T. Collins? Si es así, es posible que se pregunte cómo ellos y otros genios de la voz en off aprendieron el arte del acento y, gracias a nuestra información privilegiada, conocerá las mejores formas de determinar el acento que desee, como un profesional.

Humilde comienzo

El primer paso para que los actores de doblaje aprendan un nuevo acento es algo con lo que muchos de ustedes ya están familiarizados: vaya a YouTube. El video que están buscando será un tutorial de idioma básico para cualquier acento dialectal que quieran aprender, y el contenido es escaso. Por supuesto, su enfoque no está en dominar las palabras y la gramática, sino en el ritmo, la sincronización y la pronunciación general para formar la base de cómo suenan las palabras en inglés para las personas que están acostumbradas a hablar el idioma de destino.

Esto puede parecer simple en el papel, pero en la práctica, debe prestar mucha atención en estos cursos de aprendizaje. Los actores deben aprender a copiar la pronunciación de cada sílaba, aprender qué partes de la forma en que hablan en inglés, qué partes deben reemplazarse y cómo construir la entonación en una oración.

Aprender será tu camarada

Por ejemplo, en ruso, solo hay 5 vocales (en lugar de 12 en inglés), no hay distinción entre vocales largas y cortas, y la gramática única del idioma significa que el énfasis que usan los rusos cuando hablan en inglés parece ser completamente regresó a los países de habla inglesa. Esto significa que si usted es un actor de voz británico que intenta aprender a actuar con acento ruso, debe acostumbrarse a usar un conjunto restringido de sonidos de vocales, sincronizar todos los sonidos de vocales hablados de la misma manera, y en sus oraciones, por ejemplo, haga preguntas en un tono descendente en lugar de ascendente.

Suena complicado, ¿verdad? Bueno, esto es solo lo básico. Una vez resuelto todo esto, llega el momento de asumir la parte difícil, el actor debe afrontar las complejas diferencias de consonantes, mientras domina los sonidos que no existen en inglés, y rompe con la costumbre de utilizar sonidos que no existen en otros idiomas. Sin embargo, esto requiere recursos más intensivos que los que se encuentran de manera confiable en YouTube, lo que significa que es hora de explotar.

Arma grande

Los recursos para el aprendizaje de idiomas son un buen lugar para comenzar a aprender un nuevo acento, pero generalmente requiere capacitación directa para hacerlo persuasivo. Hay muchos recursos disponibles en Internet para esto, pero los recursos más utilizados para los actores de voz de animación son The Speech Accent Archive creado por el Proyecto Lingüístico de la Universidad George Mason y diseñado por expertos académicos del lenguaje, y la IDEA más antigua y más antigua. El recurso de acento más completo, que contiene 1500 muestras de 120 países diferentes. Las funciones de estos dos sitios web son similares y ambos albergan grabaciones de personas de todo el mundo leyendo una prosa en inglés con su propio acento.

Estos sitios no tienen un muro de pago, por lo que puede comprobarlos usted mismo para ver lo fácil que es encontrar el acento que está buscando y lo fácil que es imitarlo una vez que lo domine. Si le resulta fácil, empiece a pensar en hacer trabajos de doblaje por sí mismo. IDEA incluso ofrece tutorías personales y cursos de acento extranjero, así como materiales diseñados específicamente para las artes escénicas. Para los veteranos de la industria y los recién llegados, esta es una excelente manera de aprender nuevos acentos en profundidad.

Un poco más de información Kawaii

Cómo los actores de voz de anime de Sore-ga-Seiyuu-Wallpaper aprenden acentosRollo crujiente

Así que ahora sabes el método exacto detrás de los acentos extranjeros en todos tus doblajes de animación favoritos, desde Katie Gray como Seras Victoria hasta Dan Woren como Von Stroheim, y cómo aprender el acento que quieras. Háganos saber qué dialectos desea elegir en los comentarios y asegúrese de quedarse para aprender más sobre los detalles detrás del anime.

Aquí están los enlaces a los recursos anteriores:

http://accent.gmu.edu/index.php
https://www.dialectsarchive.com/